Catalog of Works / Werkverzeichnis 1987-2007 Accompanied the exhibition at Schloss Cappenberg, 2 Sep. - 2 Dec. 2007 An exhibition by Stiftung Schleswig-Holsteinische Landesmuseen Schloß Gottorf. Edition Braus: www.editionbraus.de
Bestselling author Gitomer and poker consultant Dinkin offer the first business book that describes how the strategies and skills needed to win at poker are the same ones needed to succeed in business.
Susanah Shaw Romney locates the foundations of the early modern Dutch empire in interpersonal transactions among women and men. As West India Company ships began sailing westward in the early seventeenth century, soldiers, sailors, and settlers drew on kin and social relationships to function within an Atlantic economy and the nascent colony of New Netherland.
In the greater Hudson Valley, Dutch newcomers, Native American residents, and enslaved Africans wove a series of intimate networks that reached from the West India Company slave house on Manhattan, to the Haudenosaunee longhouses along the Mohawk River, to the inns and alleys of maritime Amsterdam. Using vivid stories culled from Dutch-language archives, Romney brings to the fore the essential role of women in forming and securing these relationships, and she reveals how a dense web of these intimate networks created imperial structures from the ground up. These structures were equally dependent on male and female labor and rested on small- and large-scale economic exchanges between people from all backgrounds. This work pioneers a new understanding of the development of early modern empire as arising out of personal ties.
In this work, world-renowned scholar Martin Hengel laments that so few people (including scholars) appreciate the Septuagint (the Greek translation of the Old Testament), considering it a "mere translation." By contrast, Hengel recognizes the Septuagint's historical and theological value, noting that it is the first complete and pre-Christian commentary on the Old Testament. "The Septuagint as Christian Scripture" focuses on a key question: How did this collection of Jewish writings in the Greek language become the authoritative Old Testament Scripture in the Christian church? In the process of answering this question, Hengel touches on the development of the canon and the relationship between church fathers and Scripture.
WINNER OF THE 2017 CICADA PRIZE FOR POETRY! PAPERBACK NOW INCLUDES FREE DOWNLOAD OF THE KINDLE EBOOK BEST-SELLERWith 15 published books to date, Mai Van Phan's latest book Seeds of Night and Day brings the voice of the Vietnamese Poet to international readers in this bilingual book. Now poetry readers worldwide are able to gain a rare glimpse inside Vietnam and the Vietnamese culture. The turbid past, contemporary progressive present and unpredictable future, as seen through the eyes, heart and soul of one of Vietnam's most prolific and thought provoking contemporary poets. Mai Van Phan writes in his native language. The Vietamese language is emotional, expressive, precise, symbolic and metaphorical. His poems are rich with memories, experiences and strong emotions...In Seeds of Night and Day, Mai Van Phan unearths even deeper truth. His words express the value of culture, spirit, traditions and customs of the Vietnamese people.
Here, the poet speaks up about the joy and immense sadness that his people have been through. His poems illuminate and reveal poverty, diseases, suffering and backwardness while at the same time capturing the heart and soul and expressions of the Vietnamese people. His words move forward, just as his country is moving forward. The poet becomes part of social change. For it is said that the greater impact of the poet, the larger and more unique poetry atmosphere it can spread...the more positive effect it can cause to the society. The poet is the one who designs a structure for the society and nature in his own way. This rare honest insight is expressed freely in this long awaited book.Poet Mai Van Phan says, "We always have hope for a brighter future, like seeds that are sown in the darkness and move towards the light." He explores the mystery and complexity of human nature and the natural world.
A radiant dawn, a worm in the leaf, and the sigh of a woman... Mai Van Phan sees the world through the eyes of a poet who can see into another world. This bilingual version, translated from the poet's original writing, allows the reader to see into Mai Van Phan's Vietnam. "This copyright holder prohibits the use and distribution of their content from unauthorized sources. Support them by purchasing or accessing from authorized sources only. www.dmcaforce.com is the authorized DMCA Agent for this copyright holder."
::โปรยปกหลัง:: แม้เธอมิเอ่ยคำว่ารัก ฉันก็จักดำรงคงอยู่ได้ อยู่ด้วยความมั่นคงของหัวใจ เพียงรู้ไว้ว่ารักเธอเท่านั้นพอ